Éducation et formation continue

Poste de travail de Tatyana Peruzzi Traductrice-interprete à Dunkerque. Traduction marketing, traduction technique, interprétation anglais russe; interprétation français - russe; interprétation anglais-français

Études supérieures

Maîtrise universitaire [bac +4] en Philologie Anglaise

L’Université d’État de Karaganda Bouketov (Kazakhstan) | 2005-2009

Diplôme universitaire [bac +4] en Économie et Business

L’Université d’État de Karaganda Bouketov (Kazakhstan) | 2011-2013

Formation continue

Formation continue en traduction et interprétation juridique / Formations pour experts judiciaires :

Le jugement

Union Nationale des Experts Traducteurs Interprètes près les Cours d'Appel – 17/03/2024 – 2,5 h.

Étudier le droit : une introduction

France Université Numérique – 01/05/24 – 20/06/2024 – 8 h.

Les fondamentaux de l'état civil

France Université Numérique – 25/03/24 – 22/04/2024 – 15 h.

La rémunération de l’expert traducteur et/ou interprète (ETI)

Union Nationale des Experts Traducteurs Interprètes près les Cours d'Appel – 15/03/2024 – 3,5 h.

La Protection des Données : Introduction à la conformité RGPD

Union Nationale des Experts Traducteurs Interprètes près les Cours d'Appel – 07/03/24 – 3 h.

Les éléments indispensables à l’exercice de la fonction d’expert traducteur et/ou interprète (ETI)

Union Nationale des Experts Traducteurs Interprètes près les Cours d'Appel – 01/04/24 – 3,5 h.

L’expert traducteur interprète - ETI - près les tribunaux : Les premières notions importantes pour bien commencer son travail en tant qu’expert traducteur et/ou expert interprète

SFT-Services – 29/01/2024 05/02/2024 – 4 h.

Official translations - contracts, certificates and court documents

ProZ – 29/01/24 – 3,5 h.

Formation continue en matière d’interprétation :

Bootcamp to become a remote language interpreter

ProZ, Claudia Brauer – 24/01/24

HIPAA Compliance for Remote Langauge Interpreters

ProZ, Claudia Barauer – 18/01/24

Introductory Course - SYMBOLS in note-taking for Consecutive Interpreting

David Violet – 15/07/22

Guidelines for Video Remote Interpreting (VRI)

DA Languages – 26/02/22

Simultaneous Interpreting Training (EN<>RU)

Moscow International School of Translation and Interpreting – 06-12/12/2011

Interprétariat médico‐social :

Secondary Trauma and Fostering Wellness for Interpreters

MCIS Language Solutions – 09/09/24 – 2 h.

Programme 3D « Dialogues, Droits et Diversité » de l'Observatoire de l'intégration et de l'accès aux droits des personnes migrantes

Observatoire ISM - Programme 3D - Module 4 : L'interprétariat, garant de l'accès aux droits dans les lieux de privation de liberté – ISM Interprétariat – 16/02/2023 17/02/2023 – 8 h.
Observatoire ISM - Programme 3D - Module 3 : Accès aux soins et barrière linguistique – Soigner avec les bons mots – ISM Interprétariat – 19/01/2023 20/01/2023 – 8 h.

Telephone Interpreting

DA Languages – 19/02/22

Medical Training FOR INTERPRETERS

DA Languages – 20/02/22

Introduction to Community Interpreting

DA Languages – 19/02/22

Introduction to Humanitarian Translation for the TWB Community

Translators without Borders – 05/09/21

Formation aux outils de la TAO / PAO :

Desktop Publishing (DTP) for Language Services

Translators without Borders – 25/03/25

Trados Studio Level 1 (2024)

RWS – 04/03/25

Memsource Certification program – Certified User

Memsouce (Phrase) – 04/10/21

SDL Post Editing Certification

SDL Trados – 05/09/21

CAT Tool and Software Day

ProZ – 29/01/16

Traduction marketing :

An Introduction to Marketing Translation

Crisol Translation Services - #MTCbyCrisol – 27/09/22

Keyword Research Training and Exam

Semrush Academy – 20/09/21

Keyword Research Training and Exam

Semrush Academy – 20/09/21

Formations diverses :

Five quick wins to get more work form your translation clients

CIOL – 18/06/23

Power Up Your Translation Work with ChatGPT: Introductory Techniques for Today's Translators

ProZ – 23/03/23

International Translation Day 2022

ProZ – 26-29/09/2022

TERPSUMMIT 2022: Confidence Camp

Interpreting Coach – 10-12/01/2022

International Translation Day 2021

ProZ – 29-30/09/2021

How to get into the Language Service Industry

CW-ELAB – 16/09/2021